sábado, 18 de junio de 2016

Don Casmurro, de Joaquim María Machado de Asís

(Transmitida en el programa de televisión Itaca, del Instituto Veracruzano de la Cultura, el jueves 16 de junio de 2016, a través de Radio Televisión de Veracruz)

Don Casmurro, de Joaquim María Machado de Asis[1]
por Óscar Hernández Beltrán.

Tal vez uno de los rasgos más sobresalientes de los padres fundadores de las literaturas del mundo es su sorprendente capacidad de significar, al mismo tiempo, lo antiguo y lo moderno. Tal ocurre, por ejemplo, con Don Miguel de Cervantes Saavedra, quien funge simultáneamente como el progenitor de la novela castellana y como un ejemplo sin par de la modernidad narrativa. Tal sucede también con Don Joaquim María Machado de Asis, reconocido como el padre fundador de la novela brasileña y, al mismo tiempo y sin desmedro alguno, como un novelista adelantado a su época, autor de una obra caracterizada tanto por sus audacias formales, como por el perfil definitivamente contemporáneo de sus preocupaciones.
            Don Casmurro, una de las obras señeras del escritor nacido en Río de Janeiro, permanecía incomprensiblemente inédita en castellano hasta que, recientemente, fue vertida de manera estupenda a nuestra lengua por Antelma Cisneros, como parte de un proyecto de traducciones de literatura carioca, impulsado de manera conjunta por la UNAM y la embajada de Brasil en México. Se trata de una novela magnífica, que divierte al lector por su ironía sistemática, su carácter juguetón y su manejo caprichoso del hilo narrativo, a pesar de referir una historia que, bien mirada, podría significar un drama familiar de grandes consecuencias.
            Sucede, sin embargo que, a la manera del Flaubert de Madame Bovary, Machado de Asis no comparte para nada la personalidad de sufriente reservado de su protagonista, que precisamente por dicha particularidad es conocido como Don Casmurro, palabra con la que en Brasil se identifica a los introvertidos. Distante de los sufrimientos de su personaje, el novelista aprovecha su alejamiento para dibujar un hábil y entretenido retrato de las clases pudientes del Brasil de su época, en transición entre el feudalismo agrario esclavista y la modernidad entonces emergente en aquel país.
            Lo más interesante para el lector contemporáneo de Don Casmurro no es tanto la mirada crítica de la sociedad de la época contenida en la novela sino, acaso, el desparpajo narrativo de su narrador-protagonista que, de manera casi jocosa, apela constantemente al lector, altera la linealidad del relato y lo obliga a recordar, sin recato alguno, pasajes anteriores de la misma novela.
            Obra maestra de un autor imperdible, Don Casmurro puede ser localizada por los lectores en la página web de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, junto con las demás obras traducidas en el marco del Programa antes mencionado.




[1] Joaquim María Machado de Asis. Don Casmurro. UNAM. Facultad de Filosofía y Letras. Colección Cátedras. Nota y agradecimientos de Walkiria Wey. Prólogo de Luis Roncari. Traducción y notas de Antelma Cisneros. 2012. xix + 187 pp.

No hay comentarios:

Publicar un comentario